空ユミ・アワー
このコーナーでは、ユーミンの楽曲で”あの曲のこのフレーズこう聞こえてた!”や、”何度聞いても日本語に聞こえる英語フレーズ”など、言われてみれば確かに聞こえる…皆さんの空ユミ情報を募集します。 いままで人には言えなかった恥ずかしい聞き間違いなど、ここで告白してみんなで共感しよう!
例:「Mysterious Flower」の「help me help me~♪」が「tell me tell me~♪」だと思い、早く誰か伝えてあげて~と思っていました(byスタッフ)
このコーナーでは、ユーミンの楽曲で”あの曲のこのフレーズこう聞こえてた!”や、”何度聞いても日本語に聞こえる英語フレーズ”など、言われてみれば確かに聞こえる…皆さんの空ユミ情報を募集します。 いままで人には言えなかった恥ずかしい聞き間違いなど、ここで告白してみんなで共感しよう!
例:「Mysterious Flower」の「help me help me~♪」が「tell me tell me~♪」だと思い、早く誰か伝えてあげて~と思っていました(byスタッフ)
close to me待ち続けるがclose to me待ち続こいと聞こえ低いので
初めまして。ちょっとお下品なのですが、百も承知で申し上げます。
「走りだそうよAngel」を「お尻出そうよAngel」。
もともと出してますよね。アレって。(笑)
『ウィンドウの食器が素敵だったせいじゃない』を、『インドの食器が素敵、、、』と思っていました。
昔の静かな曲を集めて夜聞きながら眠るのですが、『水平線にグレナディン』の最後の部分を、『古い溜まり水 船底から、ズックですくったコーラのように~』シュールだなぁーっと、最近まで思っていました。最近ひょんな事から歌詞を知ってビックリ!ひとりで赤面!『凍らぬように~』でした。
「Tell a lie」が「手洗い」と聞こえていました。あぁ、英語が不得意な田舎育ち丸出し‥(・_・;
嘘だから!!手洗いしてどうすんの!と一人ツッコミです。
朝ドラの主題歌にもなった「春よ来い」ですが、当時や〜く見てました!!ユーミンの曲だったので、さらに嬉しさ倍増!
よく歌ってましたが、「君に預けし 我が心は 今でも返事を 待っています‥」が→「君に預けし 我が心は 今でもゲンジを待っています‥」と、朝ドラに戦争の内容があったため、戦争に行った兵隊→ゲンジかなぁて思ってました。よく、よく歌詞をCDのカードで半年以上後に見つけることになりますが、返事だったんだと分かりました。すみません!
”アカシアの香りが〜”を
”昔あの香りが〜”だと思っていました。
まあ意味的には変ではないので、ずっと勘違いしていました!
正 あなたは煙になり吸い込まれる
誤 あなたはキュウリになり吸い込まれる
てっきり、『アラビアンナイト』のなかに、失恋した女性が、好きだった相手をキュウリに変えてしまうという話があるんだと信じ込み、それを元にしたんだなぁと思い込んでおりました。
ユーミンが歌った時ではなく、私がカラオケでこの曲を歌った時、友人が
Dont't let me, Don't let me go
の部分を
ドレミ、ドレミ、ゴー
に聞こえたそうです
私もそう聞こえました
二番の始まりの歌詞の
「さあ、明日は何を着て行こう」をずっと
「探したわ、何を着て行こう」だと思ってました!何を探してたのかずっと疑問でした!
20年くらい前、同僚Kちゃんの空耳
K『いいよね~ユーミンの紅茶の歌』
後輩Cちゃんと私『は?紅茶の歌?』
K『ほらほら♪カス分け飲み残し~♪』
C&私『♪♪バスは煙残し~!!♪♪』
Kちゃんはとっても恥ずかしそうでした。
男の扱い ピッツァの作り方が
を
男の扱い ひざの作り方
だと思っていました
わたしも今日の今日までそう思ってました‥
男の扱いを教えてくれたり、口紅をくれるくらいの方だから‥
きっと椅子に座った時の大人っぽい、色っぽい座り方を得意げに‥と教えてくれたんだな!ステキ!って思いこんでました。
ピッツァだったんだな‥
なんだかわたしの頭の中の、曲のイメージだった想い出もちょっとコジャレて変わりました(^_^;
もう一度、思いこんでる歌詞をあちこち読み直してみます。
ありがとうございましたm(__)m
そっとベットの下に片方捨てた
片方酢豚って絶対に聴こえます
あなたは私の青春そのもの~♪
青春酢の物に聴こえちゃいました。
青春は甘酸っぱいですね~(笑)
♪きみは セプテンバー・ブルームーン
今夜はセンチで魅力的なの♪
この歌詞の部分。
(きみは セプテンバー・ブルームーン
今夜はセンチでミルクティーなの)
だと最初思ってました。
ビターなコーヒーだと(攻撃的)なニュアンスだけど
マイルドなミルクティーで(気持ちのダウン)を、表現しているのかとww。
「恋は死んでしまった」の「冬の街灯りに」が「DO you know?街灯りに」と聞こえて、街灯りの何を知っているのかを聞きたいのかと思っていました!笑
Tell a lieをTell荒井 →「荒井に言え」つまりユーミンが「私に言って」って言ってるのかと思ってました。自分のことを表現するのに名字でしかも旧姓で来るか、すげーなこの人って思ってました。
もう一つの可能性として、「テル荒井」って人に呼び掛けてる唄なのかなとも思ったりしました。テル荒井→荒井テルさんって結構おばあちゃん的な人だろうに、名前苗字ってことは日系の人?「テル・アライ」的な?って思ってました。その昔にハワイに移住したテルさんへの唄。
そんな暦をありがとうとを
そんな娘よりもありがとうと思ってました。
正 あなたといれば 怖くないから
誤 あなたの入れ歯 怖くないから
この曲を聴くたび、いまは亡き祖父のポリデントに漬けられた入れ歯を思い出します。
正 やがて来る淋しい季節が 恋人なの
誤 やがて来る淋しき切さ 恋人なの
小学生のころ、NHKのドラマの主題歌だったこの曲を聴き、ユーミンにすっかりはまりました。
同じ曲の
正 燃え立つ葉鶏頭 も、「葉鶏頭」という言葉を知らなかったので、
誤 燃え立つハゲ伊藤? と不審に思ったのも、懐かしい記憶です。
これを読んで 今、気付きました。
私は
「燃え立つハゲ板を 」と、思っていたことに!
( ̄◻︎ ̄;)
間奏とラストのコーラスは
はぁーあーYou never love,you never love,you never loveで合ってますか?空耳ですか?
You never know ~ だったような気がします。(^^♪
雪だるまさんの返信で初めて知りました‥
ずっと
“はぁ~夢だね♪夢だな♪夢だな♪夢だな~もう~”
だと今日まで思ってました!
昔の仲間との思い出という意味合いで『夢だったんだな』とうたっているのかとばっかり‥
ありがとうございました(>_<)
はぁ〜夢なら夢なら夢なら夢ならぁ〜♪
の繰り返しかと思ってました。。。さっきまで。
You don’t have to worry worry~♪が
「You don」が「牛丼」にしか聞こえませ~ん(; ̄ェ ̄)
聴くたびに「牛丼」だぁ(๑>◡<๑)って言ってます。
サビの部分「Take me home ようやく知った」を→「天気も ようやく知った」って思って歌ったら家族に笑われた・・・(笑)
私ではありません。娘が言ったんです。
♪ わたしが〜今〜死んでも〜♪
を
♪ わたしが〜いわしでも〜♪
と聞こえたそうです。「イワシのうた」だと思ったとか。ちなみに彼女は
「ハローマイフレンド」と「ハローマイケル」と思っていたそうです。ユーミン、本当にごめんなさい。
波のフレアー 白いレースの泡に
「こわさ知らずな」きらめく日々が
が、「小朝知らずな」に聴こえて
しょうがありません・・・(ーー゛)
今一瞬 サウンドキャッスルだったのかと
自分を疑いましたが、
サンドキャッスル ですよね。
私も 「小朝知らずな」に聞こえます。